13. März 2009

四字熟語から中国語を学ぼう

Posted in Link, Liste, 成語, 日本語 um 9:13 pm von krisnawan

Es gibt eine recht interessante Seite hier, auf der Japanischsprachige ihr Chinesisch vermittels 成語 verbessern sollen.  Die Vierzeichenkombinationen, die auf japanisch 四字熟語 heißen, und daher eigentlich auch Vierzeichenkombinationen umfassen, die keine 成語 sind, werdenin der Regel im Japanischen weitaus weniger verwendet als im Chinesischen. Aber auch im Chinesischen gibt es Chengyu, die häufiger verwendet werden als andere, und ich habe von HYW freundlicherweise eine Einschätzung erhalten, welche der auf der betreffenden Webseite zu findenden Chengyu in der Umgangssprache „oft“ oder „manchmal“ vorkommen. Diese Liste ist daher ein sehr guter Ausgangspunkt, um sich die wichtigsten Chengyu anzueignen. Dabei sind folgende Punkte zu beachten:

  • die Rechtschreibung ist die im Japanischen übliche und kann sowohl von den traditionellen wie den vereinfachten chinesischen Schriftzeichen abweichen. In den Fällen, wo im Chinesischen ein Chengyu ein anderes Zeichen verwendet, wie z.B. 優柔不断, wo im Chinesischen eher 優柔寡斷 üblich ist, ist die im Chinesischen gebräuchliche Variante in Klammern vermerkt.
  • da die ursprünglichen Webseite auf japanischen Vierzeichenkombinationen basiert, bedeutet dies, daß manche im Chinesischen häufig gebrauchten Chengyu nicht enthalten sind, da sie im Japanischen nicht verwendet werden. Dies gilt z.B. für das chinesische Chengyu 畫蛇添足 huàshétiānzú, für das im Japanischen die Zweizeichenvariante 蛇足 dasoku üblich ist.

Diese Liste soll auf lange Sicht besser aufbereitet erscheinen, aber fürs erste soll dies ausreichen.

A– oft
一視同仁,一気呵成,一知半解,眼高手低,起死回生,驚天動地,空前絶後,光明正大,虎頭蛇尾,捲土重来,虎視眈々,酔生夢死,青梅竹馬,袖手傍観,小心翼翼,神出鬼没,新陳代謝,森羅万象(包羅萬象),赤手空拳,千載一遇(千載難逢),前代未聞(前所未聞),千篇一律,大器晩成,大同小異,断章取義,単刀直入,同甘共苦,同工異曲(異曲同工),道聴塗説,兵荒馬乱,傍若無人,墨守成規,優柔不断(優柔寡斷),有名無実,羊頭狗肉(掛羊頭賣狗肉),冷眼傍観,杯盤狼籍,自暴自棄,同床異夢

B– manchmal
温故知新,唯唯諾諾,雲散霧消(煙消雲散),隔靴掻痒,玩世不恭,傾国傾城,行雲流水,金科玉律,五里霧中,左顧右眄,酔眼朦朧,実事求是,四面楚歌,弱肉強食,深謀遠慮,星火燎原,百花斉放,百家争鳴,風声鶴唳,草廬三顧(三顧茅廬),不倶戴天(不共載天),鵬程万里,明哲保身,明眸皓歯,唯我独尊,流言飛語(流言蜚語),流離失所,朝令暮改(朝令夕改),天衣無縫,輾転反側,多士済済(人才濟濟),文質彬彬

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: