13. März 2009

The ball is in your court…

Posted in Übersetzung, Redewendung um 9:23 pm von krisnawan

eine schöne englische Redewendung… nun die Frage, wie übersetzt man das ins Chinesische, oder auch ins Deutsche? Fürs Deutsche scheint es ja dort nichts Griffiges zu geben, als „jetzt bist du dran“, „jetzt ist an X, ….“ Und fürs Chinesische? Das Wörterbuch sagt: 轮到你了 lún dào nĭ le „das Rad ist zu dir gekommen“. Dies sind zwar vier Zeichen, aber es handelt sich natürlich um kein Chengyu…

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: